Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
duaaaA [7]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 171 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. Prohibited Foods | | → Next Ruku|
Translation:The mental condition of those who rejected the way of Allah may be likened to that of the cattle whom the shepherd calls but they hear nothing except the sound of shouts and cries.169 They are deaf, they are dumb, they are blind; therefore they do not understand anything.
Translit: Wamathalu allatheena kafaroo kamathali allathee yanAAiqu bima la yasmaAAu illa duAAaan wanidaan summun bukmun AAumyun fahum la yaAAqiloona
Segments
0 wamathaluWamathalu
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 kamathalikamathali
4 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
5 yanAAiquyan`iqu
6 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
8 yasmaAAuyasma`u
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 duAAaandu`aan
11 wanidaanwanidaan
12 summunsummun
13 bukmunbukmun
14 AAumyun`umyun
15 fahumfahum
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 yaAAqiloonaya`qiluwna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Every deed has a consequence | | → Next Ruku|
Translation:Man invokes evil instead of goodness for he is very hasty and impatient.
Translit: WayadAAu alinsanu bialshsharri duAAaahu bialkhayri wakana alinsanu AAajoolan
Segments
0 wayadAAuWayad`u
1 alinsanualinsanu
2 bialshsharribialshsharri
3 duAAaahudu`aahu
4 bialkhayribialkhayri
5 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
6 alinsanualinsanu
7 AAajoolan`ajuwlan
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Allah deals Mercifully | | → Next Ruku|
Translation:Say to them, "I am warning you on the authority of Revelation" But the deaf do not hear the call when they are warned.
Translit: Qul innama onthirukum bialwahyi wala yasmaAAu alssummu aldduAAaa itha ma yuntharoona
Segments
0 QulQul
1 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
2 onthirukumonthirukum
3 bialwahyibialwahyi
4 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
5 yasmaAAuyasma`u
6 alssummualssummu
7 aldduAAaaalddu`aa
8 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 yuntharoonayuntharuwna
| | An-Noor | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Matters of State to take Precedence | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not consider the summoning by the Messenger like the summoning among you by one another. Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others. Let those who disobey the order of the Messenger beware lest they should be involved in some affliction, or are visited by a woeful scourge.
Translit: La tajAAaloo duAAaa alrrasooli baynakum kaduAAai baAAdikum baAAdan qad yaAAlamu Allahu allatheena yatasallaloona minkum liwathan falyahthari allatheena yukhalifoona AAan amrihi an tuseebahum fitnatun aw yuseebahum AAathabun aleemun
Segments
0 Lasha
1 tajAAalootaj`aluw
2 duAAaadu`aa
3 alrrasoolialrrasuwli
4 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
5 kaduAAaikadu`ai
6 baAAdikumba`dikum
7 baAAdanba`dan
8 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
9 yaAAlamuya`lamu
10 AllahuAllahu
11 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
12 yatasallaloonayatasallaluwna
13 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
14 liwathanliwathan
15 falyahtharifalyahthari
16 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
17 yukhalifoonayukhalifuwna
18 AAan`an
19 amrihiamrihi
20 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
21 tuseebahumtusiybahum
22 fitnatunfitnatun
23 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
24 yuseebahumyusiybahum
25 AAathabun`athabun
26 aleemunaliymun
| | An-Namal | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Spiritual Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:You cannot make the dead to hear you, nor can convey your call to the deaf, who have turned their backs and are running away from you,
Translit: Innaka la tusmiAAu almawta wala tusmiAAu alssumma aldduAAaa itha wallaw mudbireena
Segments
0 InnakaInnaka
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
2 tusmiAAutusmi`u
3 almawtaalmawta
4 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
5 tusmiAAutusmi`u
6 alssummaalssumma
7 aldduAAaaalddu`aa
8 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
9 wallawwallaw
10 mudbireenamudbiriyna
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. A Transformation | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet,) you cannot make the dead hear you, nor can you make the deaf to hear your call, when they show their backs and turn away
Translit: Fainnaka la tusmiAAu almawta wala tusmiAAu alssumma aldduAAaa itha wallaw mudbireena
Segments
0 Fainnakathainnaka
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
2 tusmiAAutusmi`u
3 almawtaalmawta
4 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
5 tusmiAAutusmi`u
6 alssummaalssumma
7 aldduAAaaalddu`aa
8 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
9 wallawwallaw
10 mudbireenamudbiriyna
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth will prevail | | → Next Ruku|
Translation:If you call them, they cannot hear your prayers, and if they hear, they cannot answer you, and on the Day of Resurrection they will disown your shirk. None can inform you of the truth except the One Who is All-Aware.
Translit: In tadAAoohum la yasmaAAoo duAAaakum walaw samiAAoo ma istajaboo lakum wayawma alqiyamati yakfuroona bishirkikum wala yunabbioka mithlu khabeerin
Segments
0 InIn
1 tadAAoohumtad`uwhum
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 yasmaAAooyasma`uw
4 duAAaakumdu`aakum
5 walawwalaw
6 samiAAoosami`uw
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 istajabooistajabuw
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
10 wayawmawayawma
11 alqiyamatialqiyamati
12 yakfuroonayakfuruwna
13 bishirkikumbishirkikum
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 yunabbiokayunabbioka
16 mithlumithlu
17 khabeerinkhabiyrin
| | Al-Maun | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Acts of Kindness | | → Next Ruku|
Translation:He it is who drives away the orphan
Translit: fathalika allathee yaduAAAAu alyateema
Segments
0 fathalikafathalika
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 yaduAAAAuyadu``u
3 alyateemaalyatiyma